God always closes doors for a reason, and one day, you might even thank him for it.​​​​​

こんにちは、さちこまです😚


腱鞘炎も少しずつ和らいできました。


お久しぶりです。


今日はちょっと長めかな???


God always closes doors for a reason, and one day,
you might even thank him for it.​​​​​




〜言葉によって私たちは心を救われるような気がする〜



ステキな表現に出会うとそれだけで、
昨日よりも一歩前進しているように感じる時ありませんか?
同時に、自分のしていることを振り返る瞬間でもあるよう。
英語が好きな人も好きじゃない人も。
また、英語をやり直したいけれどなかなか一歩が出ない人も、
何気なく英語に触れていくのもおもしろいかな?
日本語だとこそばゆい表現や言い表し方がいまいち?
と思えることも、
英語だとなんとなくスンナリ
それもせせらぎのような流れになると感じるのは
私だけかなぁ〜?????



冒頭の英語の日本語はこんな意味です↓

『神様が扉を閉めるのには必ず理由があり、
いつかそのことを感謝するかもしれません』


ネッ? なんとなく日本語だとお堅い感じ・・・。



私からのメッセージは、こんな感じです。

困難なことが立ちはだかると、苦しみ、悩みます。
その場から立ち上がることができず、
堂々巡りをしている状態です。
そんなとき、自分を受け入れ、
そこから新たな道を歩む人がいます。
よく言われることですが、
神様は試練を乗り越えられる人に試練を与えます....
そして、
その試練を乗り越えたときに、
より良い、より美しい人間になることができるのです。


ちなみに英語になるとこんな感じ・・・
When something difficult confronts you, you suffer and worry.
It is a state of being in a circle, unable to get up from the situation.
In such a situation, there are some people who accept themselves and move forward from there in a new way.
It is often said that God gives trials to those who can overcome them.... And when you overcome those trials,
you will be able to become a better and more beautiful person.



本日のは少し長かったけれど・・・
次回からはもっとシンプルで短めを・・・。
これから少しずつかもしれませんが、日本語だと硬くなりがち?
でも、英語だと「えっ?そんなちょっとでこんなにスンナリ表現?そんな意味なの?」
心に『バッキューン』と響く表現を
紹介できていったらいいかなぁと思っています。
皆さん、興味あるかなぁ〜。
あったらいいなぁ〜💗